tag:blogger.com,1999:blog-13599870.post6456979615535870958..comments2024-03-28T20:46:33.836-04:00Comments on Final Girl: awesome movie poster friday - the FULCI edition PART 2!Stacie Ponderhttp://www.blogger.com/profile/07784074536271206501noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-9041398416062393512012-08-19T10:21:40.771-04:002012-08-19T10:21:40.771-04:00You can see some high-rez Fulci Stuff right here:
...You can see some high-rez Fulci Stuff right here:<br /><br />http://filmplakater.wordpress.com/category/the-house-by-the-cemetery/Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-89649541042987065402010-05-23T22:39:42.161-04:002010-05-23T22:39:42.161-04:00And having finally watched "A Zombie Hung on ...And having finally watched "A Zombie Hung on the Bell Rope," I know in what sense the zombie was hung. Hooray! (Except that he didn't hang himself from a bell rope -- did he?) Anyway, Bill, thanks for your kind words. Glad you were not sorry to have clickened ze click-click!AEhttps://www.blogger.com/profile/02961200742501382827noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-37450548451213453712010-04-11T10:03:35.240-04:002010-04-11T10:03:35.240-04:00Has anyone seen The House by The Cemetery, Revisit...Has anyone seen The House by The Cemetery, Revisited? It's described as a Christian re-edit of<br />the original by some guy called Jeff Teck.<br />Amazon were selling it up until recently but it's<br />now listed as "discontinued by the manufacturer",<br />so I'm guessing that someone alerted the rights holders about its existence. If ever there was<br /> a film that demanded the Final Girl treatment...Philnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-55901570675488614182010-04-07T22:33:53.224-04:002010-04-07T22:33:53.224-04:00Ghoulishly delicious, though the HOUSE BY THE CEME...Ghoulishly delicious, though the HOUSE BY THE CEMETERY posters are more than a little misleadingI Like Horror Movieshttps://www.blogger.com/profile/15851268002582984544noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-73592099063873613562010-04-04T20:01:43.602-04:002010-04-04T20:01:43.602-04:00Just goes to show how unspeakably lame poster desi...Just goes to show how unspeakably lame poster design these days is.CashBaileyhttps://www.blogger.com/profile/13593976245341180685noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-5188309859513820262010-04-04T01:06:16.886-04:002010-04-04T01:06:16.886-04:00Æ,
Aw, I blush! Me, I really liked your Jeckyll &...Æ,<br /><br />Aw, I blush! Me, I really liked your Jeckyll & Hyde review when I made with the click-click, as Stacie is wont to say. She's wonten.<br /><br />But, that’s neither here nor there. In answer to your question: it's ambiguous, just like in English. So feel free to envision a lynched zombie or a Zombie Weissmüller…Bill Walshnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-76494386139470762452010-04-03T18:09:43.184-04:002010-04-03T18:09:43.184-04:00Bill, you are my hero! I want to see "A Zombi...Bill, you are my hero! I want to see "A Zombie Hung on the Bell Rope." (Is that in the sense of "clung to the bell rope" or "was suspended from the bell rope"?)AEhttps://www.blogger.com/profile/02961200742501382827noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-12490942210745559362010-04-03T13:26:23.471-04:002010-04-03T13:26:23.471-04:00Words fail me. Such amazing stuff.
The Zombi 2 po...Words fail me. Such amazing stuff.<br /><br />The Zombi 2 poster where they're walking across the Brooklyn Bridge comes with the special edition DVD of Zombi 2, signed by Fulci himself (I'm assuming they've had those lying around a while, or I call shenanigans.) <br /><br />I love how there's some random guy with a knife in the House by the Cemetery posters, even though there's nothing like that in the movie. Oh, those silly Italians.<br /><br />Oh yeah, I also know it must suck to be Charles Hamm.B-Solhttps://www.blogger.com/profile/10717121313061173603noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-48747888491714773732010-04-03T05:03:50.411-04:002010-04-03T05:03:50.411-04:00I love these posts, they're so internation. Ma...I love these posts, they're so internation. Make me feel real cosmopolitan.Hannahnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-37568811787409269562010-04-02T21:44:32.224-04:002010-04-02T21:44:32.224-04:00Ahhhh...The Beyond. What better way to observe goo...Ahhhh...The Beyond. What better way to observe good friday than to watch wind-up spiders eat a rubber tongue out of a guy's mouth.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-41974863032645791732010-04-02T18:08:34.056-04:002010-04-02T18:08:34.056-04:00Über dem Jenseits — From Beyond (German)
Blev du ...Über dem Jenseits — From Beyond (German)<br /><br />Blev du rystet over »Zombie«—så vil du skriget af rædsel over »Zombiernes by« — Were you shocked by <i>Zombie</i>—then you’ll scream in terror at <i>Zombietown</i> (Danish)<br /><br />Au seuils de ténèbres … vient LA PEUR — At the threshold of darkness comes … FEAR (French)<br /><br /><i>Frayeurs</i> — <i>Fears</i> (French)<br /><br /><i>La paura</i> — <i>Fear</i> (Italian)<br /><br /><i>Paura nella città degli morti viventi</i> — <i>Fear in the City of the Living Dead</i> (Italian)<br /><br />Not sure about the Thai. Might be short for ประตูนรกเปิดแล้ว..สำหรับทุกท่าน, “The gates of hell open…for all.” But that could just be a translation of a tagline or something. Hmm.<br /><br /><i>Ein Zombie hing am Glockenseil</i> — A Zombie Hung on the Bell Rope (German)<br /><br />Tag line: “Hier wird das Kinosessel zum elektrischen Stuhl!” “Where the theater seat becomes an electric chair!”<br /><br /><i>Quella villa acconto al cimitera</i> — <i>That House Next to the Cemetery</i> (Italian)<br /><br />Дом на краю кладбища — House on the Edge of the Cemetery (Russian)<br /><br />Apparently part of the Коллекция ужасов “Collection of Horrors” of one Lyuchio Ful’chi. : ) And it’s the complete director’s cut (полная режиссерская версия).<br /><br /><i>Murderock</i> is <i>Murderock</i> in French as well as Italian. : )<br /><br /><i>7 notas en negro</i> — <i>Seven Notes in Black</i> (Spanish)<br /><br />The <i>Zombi 2</i> Italian tagline says “when the dead come forth from the grave, the living will be their blood.”<br /><br />Ok, <i>Woodoo</i> or <i>Rædslernes grønne ø</i> (<i>Green Island of Horror</i>) asks the pressing questions ”Er “de døde” island os?" “Is ’the dead’ island us?” “Hvor kommer de fra?” ”Where do they come from?” ”Hvad vil de?” “What do they want?”<br /><br />And then goes on at some length:<br /><br />En lystbåd driver alandt i New York's havn. Ombord finder man liget af en kvinde… rutine job for politiet indtil den første zombie dukker op … “hvad fanden!”<br /><br />A yacht drifts around in New York harbor. On board they find the corpse of a woman… routine job for the police until the first zombie pops up … “What the hell!”<br /><br />The Japanese title サンゲリア says <i>Sangeria</i>. Which either means they think zombies enjoy sangria or it’s a transliteration of <i>Sangelia</i>, as on the latter poster.<br /><br />Ok, the Turkish one is pretty awesome. <i>Ölüm bölgesine dönüş</i> means something like <i>Return to the Death Zone</i>.<br /><br />The Korean title is a transliteration. 좀비2 = <i>Jombi 2</i>.<br /><br />And the last one is Spanish. The taglien is the same as the Italian (above) and the title just means <i>The Night of the Living Dead</i>. Sorry, Señor Romero.Bill Walshnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13599870.post-22813996249924789302010-04-02T17:51:47.465-04:002010-04-02T17:51:47.465-04:00These are all so beautifully gruesome! Love it.These are all so beautifully gruesome! Love it.Drewhttps://www.blogger.com/profile/12855640894964622592noreply@blogger.com